Sunday, March 22, 2015

Summer guests (suomeksi kts. Mökkiläisiä)


When our children were little, we moved into a house in the middle of a rural village. Everyone going and coming had to pass by our house. There was not much traffic in the winter, but summertime brought a whole host of summer dwellers from the city. They were not always used to countryside interaction.

One summer day we were all working in the yard when three teenage boys we had never seen before walked past our house. They were carrying fishing gear.

One of our daughters, aged four, hurried to the edge of our lot to talk to them.

"Have you been fishing? Did you catch anything? Where did you fish? On the river? Or are you going fishing on the lake? Where do you live? Do you have a summer house here? Do you have sisters? Where are your mom and dad? Do you have a cat? Or a dog?"

Since the boys did not stop but continued walking, so did our daughter. The boys were clearly embarrassed, and walked on in silence.

When the girl had reached the corner of our lot, she stopped and watched the boys walk on. Then she turned to us and said:

"They were going fishing and they were deaf!"

Mökkiläisiä (in English see Summer guests)


Aikoinaan muutimme Aijalassa taloon, joka oli keskellä kylää tien risteyksessä. Talvisin liikennettä oli vähän, mutta kesällä kylällä oli paljon kesäasukkaita. Mökkiläiset eivät aina olleet yhtä seurallisia kuin paikallinen väki.

Kerran kesällä, kun tyttäremme oli noin nelivuotias, sattui talomme ohi kulkemaan kolme teini-ikäistä poikaa ongenvavat olallaan. Olimme pihatöissä koko perhe.

Tyttömme kipaisi tontin laidalle lähelle tietä, jossa pojat totisina marssivat.

Alkoi dialogiksi tarkoitettu monologi:

 "Hei, olette olleet ongella? Missä te ongitte? Joellako? Saitteko kalaa? Vai oletteko vasta menossa järvelle? Missä te muuten asutte? Oletteko mökkiläisiä? Onko teillä siskoja? Missäs teidän äiti ja isä ovat? Onko teillä kissaa? Kissat syövät kaloja. Onko teillä koiraa?"

Pojat marssivat tietä pitkin noloina ja sanomatta sanaakaan ja tyttömme pommitti heitä kysymyksillä seuraten heitä pihan reunalla askel askeleelta.

Sitten piha loppui ja pojat jatkoivat matkaansa. Tyttömme kääntyi meihin päin ja tokaisi:

"Ne olivat menossa kalaan ja olivat kuuroja!"

Friday, February 27, 2015

The Wedding (suomeksi kts. Häät)


We were sitting in my sister's yellow little car on our way to Helsinki. Stephen's parents and sister were staying at my mom's house near Turku. We had an appointment with the pastor who would wed us at noon the following day.

In a little town called Salo, the car broke. We pulled over to a gas station, got the car running again and decided to get more gas. We fed a banknote into the automat to get gas only to realize that we could not fit all the gas we paid for in the tank. Frustration.

Driving on, we arrived in Helsinki, but before our destination, the car started to act up again. We managed to push it to yet another gas station and tried to call the pastor, who was waiting for us at the church. This was before mobile phones, so we failed.

Suddenly my brother walks in. He had seen the familiar car with the hood open and came to see if everything was ok. Praise God! Everything was ok once he had fixed the car so we could at least get home.

I started getting a fever, but we still had to go and bake the wedding cake at some friends' house. They had a good oven and mixer and had promised to decorate the cake for us in the morning. We went and baked the cake. I lay down on their kitchen floor to rest while the cake was in the oven. My nephew had agreed to pick up the cake and my friends in the morning before the wedding.

The following morning the groom decided that he is going to have a haircut after all. This was just two hours before the wedding would begin. We dashed around the city looking for a barbershop that would take walk-ins. When he was seated, I ran off to buy the wedding bouquet. We had tried to go the traditional way of ordering one at a florist, but I had cancelled it. I could not put over 60 euros into flowers! Instead, I purchased a perfectly functional bouquet at a florist nearby for under 5 euros.

Half an hour before the wedding was to begin, our friends called to report that my nephew had not shown and they were still waiting with the cake. I put on stockings, hairpins in my hair and we drove off to pick them up. Without panic or visible distress, they sat in the back seat when we tore off to the reception hall. Once the cake had been dropped off and the car parked, we hurried up the hill to the church. Know this: churches are always on top of a hill in Finland. I was flustered over my narrow wedding dress that did not permit any running.

When we came to the church, everybody was seated and the organist asked us what music we had in mind. It was a couple of minutes before the ceremony was to begin. We answered that wedding music would be fine.

Stephen gave me a kiss and dashed to the front of the church. The music began.

In a few moments I would be crying my eyes out at the altar and there are no pockets for Kleenex in wedding gowns.

Häät (in English see The Wedding)


Oltiin lainattu pikkusiskolta auto, keltainen Simca. Oli päivä ennen häitä, ja oltiin matkalla Kaarinasta Helsinkiin. Tarkoitus oli ehtiä papin kanssa sovittuihin häiden harjoituksiin. Stephenin vanhemmat ja sisko olivat äidin luona Kaarinassa ja saapuisivat häihin Temppeliaukion kirkkoon puoliltapäivin seuraavana päivänä.

Salon kohdalla auto alkoi piiputtaa. Huoltoasemalla ihmeteltiin asiaa, ja lopulta ostettiin automaatista bensaa liian suurella setelillä (!) joten osalle maksetusta bensasta ei ollut tilaa tankissa. Olimme kärvistyneitä.

Kun tulimme Helsinkiin, alkoi auto taas oireilla Mannerheimintiellä juuri eduskuntatalon edessä. Käännyimme sivukadulle ja työnnettiin auto läheiselle huoltoasemalle. Sieltä yritettiin soittaa papille, ettei ehditä harjoituksiin. Kärvistelimme lisää.

Yhtäkkiä huoltoaseman ovesta ilmestyi veljeni, joka oli nähnyt auton työpaikkaruokalansa ikkunasta. Hän tunnisti sen ja tuli kysymään onko jotain hämminkiä. Teknisesti taitavana hän korjasi vian ja pääsimme autolla asunnollemme, joka oli Jääkärinkadulla.

Meidän piti vielä illalla käydä leipomassa hääkakkumme hyvien ystäviemme luona. Minulla alkoi kova kuume, mutta kakku oli leivottava, joten lähdimme matkaan. Ystävämme olivat hiukan ihmeissään, kun kakun paistumisen ajan makoilin heidän keittiönsä lattialla. Kuume oli kova.

Onneksi he olivat luvanneet koristella kakun aamulla ja suunnitelman mukaan veljenpoikani hakisi heidät ja kakun ennen häitä.

Seuraavana aamuna sulho päätti, että hän sittenkin haluaa käydä parturilla. Kello oli kymmenen ja häät alkaisivat klo 12. Säntäilimme parturiliikkeissä ja löysimme yhden, joka otti hänet käsittelyyn ilman ajanvarausta. Itse lähdin ostamaan hääkimppua naapurissa olevasta kukkakaupasta. (Olimme viikkoa aiemmin käyneet tilaamassa kimpun Stockmannilta, mutta peruimme sen: en voinut mitenkään laittaa 200 markkaa eli yli 60 euroa kukkiin!!!). Tämä pikakukkakimppu maksoi alle 5 euroa ja toimi hienosti. Äitini tosin sanoi, että se näytti vihdalta.

Puoli kahdentoista aikoihin ystäväni soitti, ettei noutajaa heille ja kakulle ole ilmaantunut. Ei muuta kuin sukat jalkaan, pinnit päähän ja keltaiseen Simcaan, jolla huristeltiin kakkua ja ystäviä hakemaan. Olen niin kiitollinen näille ihanille ihmisille, joita ilman ei ehkä koko kakkua olisi ollut.

Lopulta kakku oli saatu seurakuntatalolle ja auto parkkiin. Kiiruhdimme mäkeä ylös kirkolle ja minä kärvistelin kapeaa hamettani, jossa juokseminen oli mahdotonta.

Kirkko oli täynnä väkeä kun eteisessä kanttori tuli kysymään, mitä musiikkia toivomme. Häiden alkuun oli muutama minuutti. Vastasimme, että toivomme häämusiikkia.

Stephen pinkaisi paikalleen kirkon etuosaan ja minä yritin päästä hengästymisestä. Musiikki alkoi, ja astuin kirkon keskikäytävälle. Kohta alttarilla itkisin vuolaasti, eikä häämekoissa ole taskuja nenäliinoille.

Thursday, February 19, 2015

Löytäjä pitää (in English see Relying on the kindness of strangers)


Vuosi sitten kävimme jälleen Teksasissa anoppini luona. Matka on pitkä ja kallis, joten yleensä viivymme joitain viikkoja. Asumme anoppilassa, ja nautimme vierailustamme suunnattomasti.

Oli lauantaiaamu ja lähdin kävelylle. Yksi tytöistä tuli mukaan ja tarkoitus oli tehdä lyhyt kierros omakotitaloalueella. Erään kulman takana avautui eteemme pihakirppis, jossa oli tarjolla kaikenlaista kiinnostavaa tyttäreni mielestä. Minulla oli taskussani vain nenäliina, ei kukkaroa, koska olin lähtenyt vain kävelylle.

Päätimme palata kotiin hakemaan rahaa.

Kotona kävi ilmi, että oli aika mennä katsomaan lasten serkun pesispeliä, mutta sieltä palattuaan kaksi sisarusta kiirehti hakemaan kukkaronsa ja he lähtivät jalan pihakirppistä tutkimaan.

Parin tunnin päästä tytöt palasivat kotiin, toinen itkien ja toinen hyvin vihaisena. Olin makuuhuoneessa pyykkiä viikkaamassa, ja siellä he kertoivat tarinansa.

He olivat lähteneet kukkarot mukanaan, mutta eivät löytäneet pihakirppistä mistään. He kävelivät ja kävelivät hurjassa Teksasin kesän kuumuudessa. Lopulta heidän oli kysyttävä neuvoa löytääkseen kotiin. Kuumaan aikaan päivästä kukaan ei yleensä ole ulkona, mutta lopulta he näkivät erään miehen talonsa etupihalla ja kysyivät tietä.

Mies antoi ohjeita, ja tytöt lähtivät väsyneinä lampsimaan, mutta mies huikkasi heidän peräänsä tarjoten heille kahta polkupyörää. Niillä he pääsisivät kotiin nopeammin.

Tytöt kysyivät miten he sitten palauttaisivat pyörät, johon mies, että autolla voitte ne tuoda.

Niinpä matka jatkui polkien. Mutta pian he olivat unohtaneet ajo-ohjeet, eikä kotia kuulunut. Taas oli neuvoja kysyttävä, ja he menivät kirkkoon, jonka ovi oli avoinna. Siellä ystävällinen pastori tulosti tytöille ajo-ohjeet.

Matkalla tuli kinaa siitä, miten ajo-ohjeita oli tulkittava, siitä itku ja kiukku. Mutta lopulta he löysivät kotiin.

Kun tytöt olivat syöneet ja juoneet oli lähdettävä etsimään pyörien omistajaa. Minä ensin kävellen tyttöjen kanssa ja pyöriä taluttaen, sitten isänsä autolla. Kun kysyimme jotain maamerkkiä jonka he muistavat matkaltaan, meille kerrottiin, että sen pyörät antaneen miehen talon lähellä oli pysäköitynä valkoinen auto. Eli se siitä.

Emme löytäneet taloa. Ainoa keino tavoittaa mies oli kirjoittaa paikallisen lehden yleisönosastoon. Kirjoitimme kiittääksemme miestä avusta ja pyytääksemme häntä ottamaan meihin yhteyttä lehden toimituksen kautta.

Näin hän tekikin ja pyörät voitiin palauttaa.

Mieheni kysyi pyöriä palauttaessaan, eikä niiden lainaaja ihmetellyt, kun niitä ei tuotu heti takaisin. Hän sanoi ajatelleensa, että tytöt tarvitsivat niitä.

Relying on the kindness of strangers (suomeksi kts. Löytäjä pitää)


Several years ago we were visiting my in-laws in Lubbock, Texas. It is so refreshing to change the scenery, and I do love my family in Texas.

One Saturday morning I went out for a walk with one of the girls. We were just coming around a corner when there was a house with a large garage sale. Clothing, shoes etc. were spread in the front yard and my daughter and I stopped to browse. She immediately found many wonderful things to buy, but I did not have my purse, since I had just gone for a walk.

We decided to go back home to get some money and come back, since the seller said they would be open till five in the afternoon.

When we got back, it was time for the children to go see their cousin play baseball. The girls decided to return to the garage sale after they get back.

As soon as the car pulled up the driveway after the match, two of the girls ran to get their purses and dashed off in a hurry. I let them go, since that was the plan and the garage sale was not far.

After more than two hours the girls returned, one crying bitterly, the other one extremely upset. When they reached me in the bedroom where I was folding up clothes, they began telling me what happened.

They had left in a hurry, not asking for directions, because one of them knew where the garage sale was. They had walked and walked, but had not found it. The day was very hot, they had nothing to drink and they were exhausted. They tried to return home, but did not know how to get home either. Not knowing what to do, they decided to ask for directions of the only person they saw outside in the midday sun. It was a man who was in his front lawn with a pet rabbit.

The girls knew grandma's address and asked if the man could give them directions. He tried to do so, and the girls started walking away, but they heard him call after them. He said he had two bikes they could borrow to get home quicker. He pulled out of his garage two fairly new bikes, a pink and a grey one, and gave them to the girl. They asked him how will they be able to return the bikes and he said they can have somebody drive them back.

The girls had bicycled a long while and still not found their way home so they went into a church to get help. A kind pastor printed out directions on his computer. So they set off again, tired, thirsty and hot, and now also arguing about which way to take.

Finally, they found home. With two bikes from a helpful stranger.

After having had drinks and a bite to eat they tried to tell us everything they knew about the house where they got the bikes. I decided to start walking with the girls and the bikes in the neighborhood to see if we could find the house. After two hours of terrible heat, we returned. We found nothing.

Now their dad and the girls drove around by car looking for the place. When we asked distinctive landmarks they remember from their trip, they said that there was a white car parked across the street from the house where they got the bikes. Not quite the landmark we were hoping for.

We did not find the house, and the bikes remained in grandma's garage. All we could do was to write a letter to the editor of the local newspaper, thanking the man for his kindness and urging him to contact the paper to get in touch with us.

He read our note in the paper and called my husband, who returned the bikes. When he was asked if he did not wonder why he did not get the bikes back right away he said that he was sure the girls needed to use them during their visit to Lubbock.

Tuesday, February 10, 2015

Parahin Niksi-Pirkka


Asuimme Vantaan Koivukylässä kun meillä oli vasta neljä pienokaista ja vanhin heistä oli nelivuotias. En ole mikään kodin hengetär, mutta se on minusta tärkeää, että pöytien ja lattioiden pinnat ovat siistit. Eniten inhoan leivänmurusia pöydällä ja tahmeaa lattiaa.

 

Oli iltapäivä, muksut olivat syöneet lounasta ja olin laittamassa heitä päiväunille, kun huomasin, että villasukkani tarttuivat ikävästi keittiössä johonkin lattian tahmeaan läikkään. Inhottavaa, ajattelin, ja päätin tutkia missä tuo tahmea läikkä on, että pyyhkisin sen pois.

 

Kun lapset olivat sängyissään, tutkin keittiön lattiaa enkä löytänyt mitään merkkiä läikytetystä mehusta tai vastaavasta. Silti lattiassa oli jotain tahmeaa, koska villasukka tarttui siihen ikävästi.

 
Päätin, että on mopattava koko lattia, kun kerran sitä yhtä tahmeaa kohtaa en pystynyt paikantamaan. Niin sitten tein: käytin lasten päiväunien ajan lattian pesuun.

 
Kun lattian piti olla kauttaaltaan puhdas ja vein moppia ja vesisankoa kylpyhuoneeseen puhdistettavaksi, olin pakahtua turhautumiseen, kun toinen sukka edelleen tuntui tarttuvan lattiaan. Nyt tempasin kiukkuisena sukan jalastani ja samassa purskahdin nauruun: villasukan pohjassa oli osittain kasaan taittunut teipin pätkä!

 
Aloin mielessäni hahmotella kirjoitusta Niksi-Pirkkaan siitä, miten laiskan puolison saa pesemään lattian käyttämällä pientä teipin palaa…

Tuesday, February 3, 2015

Mustikkasaarna (in English see Blueberry lesson)

Kun lapset olivat alle kouluikäisiä, he saivat mennä lähimetsään marjoja poimimaan kunhan menivät yhdessä. Pienet keltaiset muovisangot käsissään he lähtivät eräänä heinäkuisena päivänä keräämään mustikoita.

Hetken kuluttua vilkaisin ulos olohuoneen ikkunasta ja näin viisivuotiaan tyttäreni marssivan määrätietoisesti alas mäkeä sanko vinhasti heiluen. Hän oli selvästi tuohtunut.

Astuin rappusille ja hän pysähtyi eteeni kysymään tärkeää kysymystään:

"Äiti, eikö Raamatussa sanota, että jos pyytää yhtä, on saatava kaksi?"

Hmm... en ollut ihan varman mitä kohtaa hän tarkoitti, joten pyysin lisävalaistusta asiaan.

"No, Ellenillä on jo sangon pohja peitossa mustikoista ja minä pyysin häneltä yhtä mustikkaa ja hän antoi minulle yhden. Mutta hänen olisi pitänyt antaa kaksi niin kuin Raamatussa sanotaan, vai mitä?"

Minusta tilanteen teema oli kiinnostava: näinhän aikuisetkin usein Raamattua lukevat. Ikäänkuin se olisi sarja hyviä sääntöjä muiden noudatettavaksi. Usein kuulee jumalanpalveluksen jälkeenkin kuinka "sen ja sen olisi pitänyt kuulla tämä saarna".

Selitin tyttärelleni, että Raamatussa neuvotaan meitä antajina: kun meiltä pyydetään yhtä, annamme kaksi. Ei niin, että muilla olisi velvollisuus antaa meille enemmän kuin pyydämme, sillä antaminen on meidän eli Raamatun lukijoiden velvollisuus, ei toisten.

Tästä mustikkasaarnasta opin, että Raamattu on kirjoitettu minulle, ei muille. Se ei anna ohjeita siitä miten minun sukulaisteni, ystävieni tai muiden pitää elää, vaan se antaa ohjeita siitä, miten minun pitää elää todeksi Jeesuksen rakkaus ja armo. Jatkan siis yrittämistä.

Blueberry lesson (suomeksi ks. Mustikkasaarna)

When the kids were just under school age, they were allowed to go to pick berries in the woods if they went together. One sunny day in July they had been gone for a short while with their little plastic buckets, which they hoped to fill with wild blueberries.

I looked out the living room window and saw one of the little ones march down the road with great focus and intent. She was swinging her bucket as she walked and she looked upset.

I stepped out to greet her. She came to face me and wanted to ask a question:

"Mommy, is it not so that the Bible tells you to give two things even if somebody only asks for one?"

I was not sure I understood which passage of the Bible she was referring to so I asked her to explain what she means.

"Well, Ellen has a lot of blueberries, they cover the bottom of her bucket. I asked for one blueberry and she gave me only one when she should have given me at least two! That's what the Bible says, doesn't it?"

How interesting, I thought. This is a common way to read the Bible. Even adults often think that the Bible is a set of rules for our neighbors, friends and relatives to follow.

I explained my daughter that the Bible gives instructions to us as givers. When someone asks us to walk with them or when someone asks us to lend a coat, then we should give more than we are asked.

The Bible is written to me, not to my neighbors. It is telling me what I should do, not what my neighbors should do. Therefore it is not a set of rules for others, only me, on how to live to reflect God's love and mercy.

And here ends the blueberry Bible lesson.

Thursday, January 29, 2015

Escape (suomeksi ks. Pako)

My grandmother lived with our family and used to do shopping in the local village store. The store was close, less than half a mile from our house. Just down the street, across a bigger road and through a little park.

One summer, my granda was coming home from the store. I do not think she had bought anything, but as she was crossing the road, a car approached so fast that its tires made a loud screetch when the driver saw my grandma and hit the brakes.

Granny was startled and fell on her behind, although the car did not actually hit her. The driver, alarmed, hurried out to help her up. Even though granny said she is ok, he wanted to call an ambulance just in case.

All this happened before the mobile phones were invented, so calling had to be done in a telephone booth. Luckily, there was one right by the roadside. The man asked granny to wait and went to make the call.

When he stepped out, granny was gone. Frustrated, the man had to wait for the ambulance and when it arrived, he had to ask at the store if they knew who the elderly lady was and where she lived. They reconized granny by his description and gave our address.

My mom was surprised when she opened the door to the driver and the paramedic. They explained the situation and wanted to know where granny was. My mom had no idea. She had not come back. Nobody knew where she could be.

Finally, the driver left his contact information and he and the ambulance left.

A couple of hours later granny comes home as if nothing had happened. Mom then tells her that there was an ambulance looking for her. Granny is indignant and says there was no need for any ambulance.

When she was asked where she had been all this time, she said she had gone to see a neighbor who lives near by on the same street as we.

"But how come the ambulance did not see you going to the neighbor's house?" my mom inquired.

"It occurred to me to walk across the backyards of other neighbors", granny replied, smiling victoriously.

Pako (in English see Escape)

Isoäitini, jota mumiksi kutsuttiin, asui meilä ja kävi usein kylällä olevassa Tarmolassa. Se oli siis kuluttajaosuuskunnan eli OTK:n myymälä ja ihan lähellä meitä: Ahmakatua - silloista Ylätietä - pitkin yli Auvaisbergintien ja kaupan puistikon halki ovelle.

Kerran kesällä mumin tullessa kaupasta, auto lähestyi häntä Auvaisbergintiellä kovaa vauhtia ja kun kuski huomasi mumin ylittämässä tietä, hän jarrutti niin voimallisesti, että renkaat ulvoivat. Mumi säikähti ja tömähti pyllylleen, vaikka auto ei häntä töytäissytkään.

Autoilija riensi mumia auttamaan ja kyseli hänen vointiaan. Mumi sanoi, ettei hänellä ole mitään hätää, mutta tämä silti halusi soittaa ambulanssin, kun kyseessä oli niiin iäkäs ihminen. Juuri sillä kohtaa tien risteyksessä olikin puhelinkioski (muistaako joku vielä sellaisia olleen?).

Niinpä autoilija meni soittamaan ambulanssia. Kun hän tuli puhelinkioskista, ei potilasta näkynyt enää missään.

Autoilijan oli jäätävä odottamaan ambulanssia ja kun se saapui, meni hän kaupasta kysymään missä kyseinen mummeli asuu. Kaupassa tunnistivat kuvauksesta mumin ja antoivat osoitteemme ja selityksen mistä talo löytyy. Niinpä autoilija ja ambulanssi yhdessä ajoivat talomme pihaan.

Kun äitini avasi oven, kyseltiin häneltä onko mumi tullut kotiin kauppareissulta. Ei ole tullut, vastasi äitini, ja kun ei tiedetty, missä onnettomuuden uhri oli, päätyi autoilija antamaan yhteystietonsa jos vaikka tulisi tarvetta ottaa yhteyttä.

Muutaman tunnin kuluttua mumi tuli kotiin muina miehinä. Hän ei virkannut mitään asiasta, niinpä äitini kertoi, että häntä oli kaivattu - ambulanssin kanssa.

Mumi sanoi, ettei mitään ambulanssin tarvetta edes ollut. Äidin tivaamiseen, että missä sitä oli piileskelty, mumi vastasi, että oli tullut mieleen mennä naapurin Eilan luo kahville -  takapihoja pitkin, varmuuden vuoksi.

Samana iltana kävi ilmi, että mumin villatakin taskussa ollut rannekello oli tömähdyksessä särkynyt, mutta siitä hän mainitsi vasta myöhemmin - ja vain ohimennen.

Wednesday, January 28, 2015

Positive thinking (suomeksi ks. Positiivista ajattelua)

Our grandmother was a brisk and busy woman taking care of our family when I was a child. She lived with us in a village in Kaarina, and although there were two stores and a bank in the village, at times she would need to run errands in town.

My granny used to take the bus to get around and the route to town included a narrow winding road, which was particularly challenging in the winter. The road ran along the side of a rock so that on one side, there was the wall of rock and on the other side, a drop to the field that lay quite a bit lower than the road.

At dinner one evening, my grandma talked about how wonderfully kind and helpful the local bus drivers are. We asked her what they had done to deserve such praise.

So grandma told us about her latest trip to town. It was March, so the roads were extremely icy. In the turn, where the road ran along the side of the rock, an oncoming car in the middle of the road forced the bus to swerve so that it fell off the road and onto the field, stopping there on its side.

"I would have never made it out of the bus if it had not been for the driver who was so kind and helped me!" my grandma explained.

Positiivista ajattelua (in English see Positive thinking)

Isoäitimme, jota kutsuimme mumiksi, oli tomera ja hyväkuntoinen vielä eläkeiässä. Hän asui perheessämme Kaarinan Poikluomassa kun olin koululainen. Kylässämme oli kaksi kauppaa, pankki ja neuvola, mutta välillä oli kuitenkin mentävä asioille Kaarinan keskustaan.

Noin 4 km matkan mumi matkusti linja-autolla, jonka reitin varrella Auvaisbergintiellä oli tuolloin kimurantti mutka aivan kallion seinämän tuntumassa. Toisella puolella tietä oli kallio ja toisella puolella pudotus alempana olevalle pellolle.

Erään kerran illallisella mumi äityi kehumaan kuinka perin ystävällisiä nämä paikallisen bussin kuljettajat ovat. Halusimme kaikki tietää, mitä erinomaista he ovat tehneet, kun ansaitsivat tulla kiitetyiksi.

Niinpä mumi kertoi meille viimeisimmästä käynnistään Kaarinan keskustassa. Oli kevättalvi ja tiet olivat liukkaita. Juuri mainitussa hankalassa mutkassa oli bussia vastaan tullut auto miltei keskellä tietä. Väistääkseen linja-auto oli joutunut niin lähelle tien pellonpuoleista reunaa, että oli luiskahtanut tieltä alas pellolle kyljelleen.

"Enhän minä sieltä kyljellään olevasta bussista olisi millään ulos päässyt, ellei se ystävällinen kuljettaja olisi minua auttanut!" selitti mumi. Kiitettävää asiakaspalvelua siis.

Sunday, January 11, 2015

Initiative (suomeksi ks. Aloitekykyä)

Christmas was coming. We were living in Aijala, way out in the countryside, in the midst of woods.

I asked two of our daughters to take a letter to a neighbor who lived less than half a mile from our house. There was a way through the forest to her house. Two of the girls - aged 9 and 11 - said they would leave right away. They went to put their coats on and I turned to other duties.

Some time later, the girls returned, calling to us from the doorway: "Come and see the Christmas tree we brought!"

Amazed, we gathered to see what they meant. They had brought home a beautiful Christmas tree, neatly sawn and the right size. I felt like laughing but was also concerned, since we do not own any forest.

We asked the girls where they found the tree. They explained that as they were about to leave with the envelope, they saw a car drive by with a Christmas tree tied to its roof. That reminded them that it was only a week till Christmas and we still did not have a Christmas tree. So they went to the garage and got daddy's saw thinking that they would take the letter and on their way back through the forest they would get a tree.

We explained that all trees are owned by somebody. And that although it is ok to play and run around in the forest, pick berries and mushrooms etc. it is not ok to cut down trees.

"That's stupid", the younger one said sternly.

We had the girls explain exactly where they got the tree. I knew the owner of those woods and gave him a call. I explained what had happened and offered to pay for the tree. I gathered the tree had been planted and feared it might be expensive.

He did not ask for money, he just commended the children for having initiative. We were very grateful.

Aloitekykyä (in English see Initiative)

Joulun alla monta vuotta sitten kun asuimme Aijalassa, pyysin kahta tytärtäni 9- ja 11-vuotiaita, viemään kirjekuoren naapuriin noin kilometrin päähän. Naapuriin meni metsäautotie, jota pitkin nämä kaksi pääsisivät perille turvallisesti metsän poikki.

Tytöt ottivat kirjeen ja menivät pukemaan ulkovaatteet, minä ryhdyin muihin hommiin.

Jonkun ajan kuluttua tytöt tulivat kotiin ja huusivat ovelta, että tulisimme katsomaan hienoa joulukuusta! Ihme ja kumma, tytöt olivat tuoneet meille oikein hienon ja sopivan kokoisen joulukuusen!

Minua nauratti ja kauhistutti samalla kertaa. Kiittelimme kuusen kauneutta ja kysyimme, mistä se on kotoisin. Tytöt kertomaan, että juuri kun olivat lähdössä pihasta eteenpäin kirjeen kanssa, meni ohitse auto, jonka katolla oli joulukuusi. Tytöt saivat siitä muistutuksen, ettei meillä vielä ollut kuusta, vaikka jouluun  oli vain viikko. Niinpä he menivät autotallista hakemaan isän sahan ajatellen, että voivat tulomatkalla käydä metsästä hakemassa kuusen. Tiedättehän: vie mennessäs, tuo tullessas.

Tytöt kertoivat mistä kohtaa matkan varrelta kuusi oli kotoisin. Selitimme heille, että vaikka metsissä saa leikkiä, jokaisella puulla tässä maassa on omistaja. Jokainen puu on jonkun oma. Ja puun luvaton ottaminen on varastamista.

"Tyhmää", totesi tytöistä nuorempi yksikantaan.

Tiesin, kuka naapuri omistaa sen metsän, josta kuusi oli otettu. Soitin maanomistajalle ja selitin, että meille on sattunut kuusivarkaus. Hän kuunteli tarinan ja lupaukseni maksaa kuusesta sen mitä hän vaatii. Pelkäsin, että kyseessä on istutettu kuusi ja että se voisi maksaa paljonkin.

Metsänomistaja ei vaatinut korvausta, totesi vain, että hyvähän se on olla aloitekykyisiä lapsia. Olemme hänelle edelleen kiitollisia!

Geocaching, of sorts (suomeksi ks. Geokätköilyä lastenhuoneessa)

I woke up in the middle of the night to a beeping sound. It was not very loud and at first I could not understand what it was. Then I realized it was an alarm clock, but where?

As the sound grew louder I knew it came for the children's bedroom. I went in hoping that the sound on the clock would be accompanied by a light signal or some such. It was not. With a flashlight I scanned the tabletop but the clock was not there, which meant that it was in one of the dozen toy boxes in the room.

The beeping grew louder. I could not have the lights on, because it would wake up the kids and I could not just pour all the toys out of the toy boxes because it would make too much noise. So my mission impossible was to quickly and quietly go through the boxes in the dark to find the clock.

Naturally, I did find the it and thankfully nobody woke up. So back to bed.

In the morning I declared to the kids that the alarm clock stays in the kitchen. It is far easier to find it there, should the occasion arise to do so in the middle of the night.

A few days later I set the alarm to wake me up in the morning. I left the clock in the kitchen because that way I would have to get up to turn it off. Sure enough, the alarm woke me and though I was surprisingly tired, I started my morning only to notice that the hands in the kitchen clock showed a bit after four. The other clocks in the house seemed to agree.

Stupefied, I stared at the alarm clock and realized that although I had set the alarm hand correctly, somebody else had turned the hands of the clock so that it was a few hours ahead of the real time. Argh!

I decided to rely on the cell phone instead, but where is it? After a tiresome process of retracing my steps from the day before I found the phone in my coat pocket. I needed light to program the alarm and went to do it in the bathroom. It was surprisingly difficult to get it done in the middle of the night and with a supertired brain, but I managed.

In the morning my better half asked me whom was I texting in the middle of the night. As if I had the wherewithall or inclination to communicate at such an hour!

Saturday, January 10, 2015

Geokätköilyä lastenhuoneessa (in English see Geocaching, of sorts)

Meillä Aijalassa lapset nukkuivat kaikki yhdessä isossa huoneessa kerrossängyissä. Iltaisin pidimme huolen, että lelut oli kaikk kerätty lattialta lelulaatikoihin, koska yöllä tulee usein jotain liikkumistarvetta, ja silloin lattian on oltava esteetön.
 
Eräänä yönä heräsin vaimeaan herätyskellon piipitykseen. Meillä vanhemmilla ei ollut herätyskelloa vuoteemme vieressä, enkä ensin keksinyt mistä ääni kuuluu.
 
Se kuitenkin koveni koko ajan ja hetken päästä paikansin sen tulemaan lasten makuuhuoneesta. Hiivin sinne katsomaan taskulamppu kädessä, koska eihän yöllä voi laittaa valoja päälle kun kaikki nukkuvat. En nähnyt missään herätyskelloa, vaan ymmärsin kellon olevan jossain runsaasta kymmenestä lelulaatikosta!
 
Kellon piipityksen kovetessa kaiken aikaa yritin laatikko laatikolta hiljaa mutta nopeasti selvittää mistä herätyskello löytyisi. Tehtävä ei kuulosta kovin kummoiselta, mutta pimeässä öisessä lastenhuoneessa jatkuvasti koveneva ääni oli aika stressaavaa.
 
Lopulta kello löytyi, se oli tyttöjen lahjaksi saama hieno vaaleanpunainen Barbie-kello. Sain sen hiljenemään ja kävin makuulle. Tehtävä suoritettu.
 
Aamulla julistin tuohtuneena, että herätyskellon on jäätävä keittiöön! Tämä siksi, että sieltä se on helpointa löytää keskellä yötä.
 
Paria päivää myöhemmin halusin varmistaa herätykseni varhain ja säädin Barbie-kellon herättämään klo 7. Heräsin sen piipitykseen, kömmin vuoteesta ja aamutoimieni alkaessa huomasin, että keittiön klo on vain vähän yli neljä. Muut nukkuivat niin sikeästi, että kävin katsomassa muitakin kodin kelloja. Ne olivat kaikki samaa mieltä siitä, että kello oli vähän yli neljä. Katsoin Barbie-kelloa. Olin kyllä asettanut herätysviisarin oikein, mutta en ollut huomannut, että joku lapsista oli vääntänyt kellon viisarit muutamaa tuntia edelle oikeasta ajasta.
 
Päätin laittaa puhelimen herättämään. Mutta missä pahuksessa puhelin on? Unen tokkurassa yritin muistella illan tapahtumia paikantaakseni puhelimen. Se löytyi lopulta ulkotakin taskusta. Tarvitsin valoa herätyksen säätämiseen, joten menin vessaan sitä tekemään. Olin niin väsynyt, etten millään meinannut saada hommaa toimimaan.
 
Aamulla mieheni kysyi kenelle minä tekstailin keskellä yötä vessasta!?

Jotain suuhun pantavaa (in English see Things you never thought you'd say)

Kun kuopuksemme Jesaja oli noin puolitoistavuotias, olivat isommat siskot siinä iässä, että heidän maitohampaansa alkoivat lähteä. Jokainen irronnut hammas tuotiin riemullisesti isälle tai äidille siinä vakaassa toivossa, että hammaskeiju antaisi hampaasta 2 euroa.
 
Eräänä sunnuntaiaamuna makoilimme mieheni kanssa vielä vuoteessa kun lapset olivat jo hereillä ja leikkivät rauhallisesti olohuoneessa. Ei ollut kiirettä mihinkään.
 
Yhtäkkiä tajusin, että Jesaja oli keittiössä ja pureskeli kuuluvasti jotain tosi kovaa.
 
Mietin pikaisesti mitä se voisi olla, mutta tiesin, etten ollut jättänyt mitään syötävää esille, eikä nuorimies ylety ruokakaappeihin. Sitten minulla välähti mistä oli kysymys ja kiljaisin:
 
"Jesaja sylje heti se siskon hammas ulos suustas!"
 

Things you never thought you'd say (suomeksi ks. Jotain suuhun pantavaa)

When our fifth child, a son, was about 18 months old, his older sisters were starting to lose their baby teeth. They would bring the teeth to us elated about the prospect of getting 2 euros from the tooth fairy a.k.a. parents.
 
One Sunday morning we were still in bed but I heard the little ones already up and playing in the living room. All was quiet, just the blessed sound of children playing.
 
Suddenly I realized that our son was in the kitchen and it sounded like he was chewing on something really hard. Something that gritted between his little teeth. I quickly inventoried in my mind what this could be, but I knew I had not left any food out and he is not tall enough to reach the food cabinets.
 
In a flash it came to me! I knew what had been left on the kitchen counter in the evening. I called out:
 
"Jesaja, spit out your sister's tooth right now!"

God will provide (suomeksi ks. Puutetta ja runsautta)

More than a decade ago we had only four children. The oldest of them was five and we were living in Espoo, Finland. May Day was approaching and in Finland it is celebrated with too much drinking for adults and balloons for children.
 
One of our neighbors was selling balloons that year, he and his wife had huge loads of beautiful shiny balloons with cartoon characters and princesses on them. Our children were thrilled and urged us to buy them. But the balloons were too expensive for us to buy, so we didn't.
 
That evening, when it was late and the kids were already in bed, the doorbell rang. It was our neighbors who still had a load of unsold balloons. They asked if we wanted to have them. Of course we did!
 
The balloons filled the ceiling in our living room! We could hardly wait for the morning and the faces of our children when they see the balloons.
 
In the morning my husband was up early to have the video camera ready. The girls descended the stairs to the living room and saw the balloons! They were overjoyed!
 
We often focus on what we lack even though we have a loving father who sees our every need - even the need of little girls to have shiny balloons!

Ei ihan Strömsö...

Kun meidän perhe asui Vantaan Koivukylässä, oli naapureina mm eräs somaliperhe, jossa oli samanikäisiä pienokaisia kuin meillä. Lisäksi pikkuisilla oli muutama isosisko, jotka mielellään leikkivät meidänkin lasten kanssa. Tulimme niin tutuiksi, että nämä alakoululaiset piipahtivat meillä kylässä aamuisinkin ennen kouluun lähtöä.
 
Perheen äiti oli sydämellinen nainen,mutta meillä ei ollut yhteistä kieltä. Niinpä aloin etsiä somalinkelen kursseja, jossa kieltä voisi oppia. Niitä ei tuolloin ollut pääkaupunkiseudullakaan tarjolla yhtään, mutta onnistuin puhumaan asiasta niin monelle taholle, että lopulta Vantaan kaupunki järjesti kielikurssin kaupungin työntekijöille, lähinnä kodinhoitajille (joita siihen aikaan vielä oli lapsiperheitäkin varten). Sain luvan osallistua kurssille vaikken ollutkaan kaupungilla töissä. Kätevästi samaan aikaan perjantaiaamuisin oli somalinaisille kielikurssi, ja sain omat lapseni heille järjestettyyn lastenhoitoryhmään kurssin ajaksi.
 
Kurssi oli uskomattoman kiinnostava ja avasi silmiä monella tavalla. Opimme ihan arjen asioita ja lauseita, ja senkin, että somalinkielessä on paljon lainasanoja englannista, italiasta ja arabiankielestä. Ja että sitä on alettu kirjoittaa vasta 1970-luvulla!
 
Eräänä talviaamuna työnsin jälleen kaikkia neljää lasta rattaissa noin 10 sentin lumessa, joka oli satanut yön aikana. Rattaissa oli paikat neljälle lapselle, koska kaksostenrattaisiin oli asennettu lisäistuin. Vauvan sai makuuasentoon.
 
Yhtäkkiä yksi pyöristä putosi pois. Lapset paitsi vauva oli otettava rattaista ja yritettävä saada pyörä paikoilleen, mutta lumessa se ei onnistunut. Niinpä kävelevät muksut kävelivät ja minä kannattelin rattaiden kulmaa loppumatkan. Oltiin melkein perillä kun joku mies näki kulkumme, pysähtyi ja sanoi, että on se hyvä, että minulla on monta ihan suomalaista lasta kun on niin paljon liikaa näitä ulkomaalaisia ja maahanmuuttajia. Ajattelin ensin korjata hänen luuloaan, mutta aika oli jo vähissä. Niinpä sen sanonut mitään, vaikka katraani koostui suomalaisamerikkalaisista puoliverisistä jotka olivat menossa hoitoon somalilasten kanssa.
 
Loppujen lopuksi somalinkielen taitoni jäivät vaatimattomalle tasolle. Puolen vuoden kurssin hedelmiä yritin käyttää joskus naapureiden kanssa. Heitä se lähinnä huvitti. Mutta naapuriperheen jälkikasvuun olemme vieläkin ajoittain yhteydessä. Heistä tuli meille rakkaita naapureita, ja heidän tyttäristään kauniita ja älykkäitä nuoria naisia.

Puutetta ja runsautta (in English see God will provide)

Tervetuloa seuraamaan huonosti käyttäytyvän naisen blogia. Nimi tule siitä, että vastoin tapojani menetin tyystin malttini joulun alla, kun nettiyhteysfirma halusi minun maksavan huimia summia puhelusta, jolla saisin nettiyhteyden luomiseen tarvittavat tiedot. Elämöin myymälässä kovalla äänellä vaikka niin ei saa tehdä. Ei vaikka mielestäni minulle oli myyty ongelma, johon haluttiin myydä ratkaisu. No, olen tosi pahoillani. Yritän muistaa myyjän nimen pyytääkseni anteeksi. Sekin on tehtävä henkilökohtaisesti sillä kaikki puhelinnumerot ovat maksullisia ja kansallisia, eikä kellekään voi suoraan lähettää sähköpostia.
 
Taannoin tuli mieleeni eräs Vappu monta vuotta sitten. Asuimme Espoon Nuottalahdessa ja meillä oli tuolloin neljä lasta, joista vanhin oli 5-vuotias. Samassa taloyhtiössä asui paritaloissa useita perheitä, ja eräät vanhemmat olivat lisätuloja ansaitakseen päättäneet myydä ilmapalloja vapunaattona. Heillä oli alkuillasta isot niput täytettyjä palloja, joita kai menivät Matinkylän ostarille myymään. Meilläkin alkoi muksujen piirissä säpinä, kun olisivat halunneet ihania kiiltäviä satuhahmopalloja. No, niitä ei ostettu, kun olivat meidän tuloille liian kalliita.
 
Illalla kun lapset olivat jo nukkumassa, ovikello soi. Siellä olivat naapurimme ilmapallonmyyjät, joilla oli edelleen kimppu ilmapalloja myymättä. He kysyivät haluaisimmeko me ne loput ilmapallot. Tietysti haluttiin, kun he kertoivat, etteivät enää niin myöhään kehtaa käydä monen oven takana rimputtamassa. Ilmapallot miltei täyttivät koko olohuoneen katon.
 
Aamulla oli riemu rajatonta kun lapset laskeutuivat portaita alakertaan ja näkivät katossa suuren ilmapallomeren. Silloin ajattelin, että Luoja pitää meistä huolen tälläkin tavalla: puutteen keskelle Hän tarjoaa runsautta yli kaikkien odotusten.
 
Tässä on perheeni tämän vuoden alusta. Vasemmalta Anna Katharine, Stephen, Ester, Amanda, Ellen, minä ja Jesaja. Kuva on otettu Kaarinan Piikkiössä.